Wie is Wie

Alles wat met genealogie te maken heeft.
Gebruikersavatar
ria van bessen
Berichten: 9337
Lid geworden op: 14 apr 2005, 00:00

Het HCO heeft ook 3 maanden.

Bericht door ria van bessen » 20 jan 2017, 17:19

Het HCO heeft ook 3 maanden.maar er staat wel d' un quard d' an en niet un quard d' an, zoals un quard d' heure = een kwartierMaria haar geboorte extract klopt. Rutger bevestigt trouwens zijn naam, is wat anders dan aannemen. Bevestigen betekent dat hij al een familienaam droeg.

Gebruikersavatar
helen
Berichten: 1103
Lid geworden op: 29 jul 2012, 00:00

maar er staat wel d' un quard

Bericht door helen » 20 jan 2017, 17:51

maar er staat wel d' un quard d' an en niet un quard d' an, zoals un quard d' heure = een kwartierD' oftewel de = van.Dus staat er volgens mij letterlijk: Van een kwart jaar.  Als de naam van het kind ervoor staat, dan klopt het toch?
Afbeelding

Gebruikersavatar
ria van bessen
Berichten: 9337
Lid geworden op: 14 apr 2005, 00:00

Un is ook tevens 1 [ook wel

Bericht door ria van bessen » 20 jan 2017, 20:18

Un is ook tevens 1 [ook wel une]d' = du = van de/hetLetterlijk zou er dan staan: van de 1 kwart van het jaar.Haha ... en nou jij weer .. nee hoor, grapje. Ik weet het ook niet precies.

Gebruikersavatar
helen
Berichten: 1103
Lid geworden op: 29 jul 2012, 00:00

Oké, ha, ha...

Bericht door helen » 20 jan 2017, 21:08

Oké, ha, ha...du = de le Daarna komt een mannelijk zelfstandig naamwoord. Jouw beurt, knipoog. 
Afbeelding

Gebruikersavatar
ria van bessen
Berichten: 9337
Lid geworden op: 14 apr 2005, 00:00

Kijk, jij begrijpt het ... de

Bericht door ria van bessen » 20 jan 2017, 21:33

Kijk, jij begrijpt het ... de le / de la = lulla - zo onthielden we het op school.Maar zonder gekheid; de le / de la = du ..  staat dus voor een zelfstandig naamwoord en zou hier un ook 1  [=telwoord en zelfstandig naamwoord] zijn,Nou, wat denk je?

Gebruikersavatar
helen
Berichten: 1103
Lid geworden op: 29 jul 2012, 00:00

Nu vergeet je de rest van de

Bericht door helen » 20 jan 2017, 22:01

Nu vergeet je de rest van de zin.Je had al uitgevogeld dat 'un quart d'heure' net zo'n soort term is, toch?Als er in dit voorbeeld zou staan: Het was een reis van een kwartier, dan was het laatste stukje d'un quart d'heure.Mee eens? 
Afbeelding

Gebruikersavatar
ria van bessen
Berichten: 9337
Lid geworden op: 14 apr 2005, 00:00

Nou nee niet helemaal ... het

Bericht door ria van bessen » 20 jan 2017, 22:14

Nou nee niet helemaal ... het is net als met Engels, de vertaling in het Nederlands is anders dan de letterlijke vertaling, andersom ook. Maar laat maar joh, het blijft toch een mysterie. Mientje die eigenlijk Maria is, Geertje is niet te vinden, ze zou toch overleden moeten zijn niet dan?

Gebruikersavatar
helen
Berichten: 1103
Lid geworden op: 29 jul 2012, 00:00

Ehm, ja. Het ging over een

Bericht door helen » 20 jan 2017, 23:36

Ehm, ja. Het ging over een kwart jaar of een en een kwart jaar.Om bij de vergelijking met kwartier te bllijven: Een uur en een kwartier is un heure et quart.Ik denk dat een en kwart jaar dan zoiets zou zijn als: Un an et quart. Nu stop ik ook.
Afbeelding

wvanmalsen@hotmail.com
Berichten: 21
Lid geworden op: 24 aug 2016, 09:06

het is maar net hoe je alles

Bericht door wvanmalsen@hotmail.com » 22 jan 2017, 06:23

het is maar net hoe je alles leest (of wil lezen)vraag blijft wie is geertje ? 

Gebruikersavatar
ria van bessen
Berichten: 9337
Lid geworden op: 14 apr 2005, 00:00

Als Geertje is geboren, is ze

Bericht door ria van bessen » 22 jan 2017, 12:11

Als Geertje is geboren, is ze ook overleden.Waar is haar overlijden genoteerd? In Windesheim ? Na 1811?

Plaats reactie